In the Indonesian translation team, we’re looking into making a style guide for translators. My assumption is that translation teams from other languages have wrestled with similar issues about how to translate technical terms. It also seems reasonable to suppose that some of the insights gained from that process could be generally relevant, rather than only applying to whatever language they are working in. If those insights were compiled in a reference document, they would potentially be useful to all teams, both now and in the future.
That said, the purpose of this post is twofold:
To invite any coordinators or translators to share their insights or describe the problems they’ve encountered
To gauge interest in creating a general “best practices” sort of document to serve as a guide for anyone looking to get involved in translating the docs.
W3C also has a long document with broader guidelines, somewhat aimed at the people writing the English docs to make them easier to translate in the future.
The devguide would be a fine home for general guidelines that apply to all translations.
A page for people looking to contribute to existing translations would probably be a good idea, rather than extending the current coordinator focused doc.